Kultura
Poezija Željka Ivankovića na francuskom

SARAJEVO - Francuski izdavač "Al Manar" koji objavljuje djela iz književnosti Magreba i Mediterana, objavio je dvojezično izdanje poezije bh. književnika Željka Ivankovića pod naslovom "Petite histoire d’une tristesse"/"Mala historija tuge".
Izbor iz Ivankovićeve poezije na francuski je preveo ugledni prevoditeljski par Ljiljana Huibner-Fuzellier i Raymond Fuzellier, prevoditelji koji su na francuski prevodili brojne autore s našeg jezičnog prostora, među kojima i Ivu Andrića ili Davida Albaharija.
Željko Ivanković (Vareš, 29. kolovoz 1954.), pjesnik, pripovjedač, romanopisac, esejist, radio-dramski pisac, književni kritičar, prevoditelj, publicist i novinar.
Završio Franjevačku klasičnu gimnaziju u Visokom, Pedagošku akademiju u Sarajevu, a Filozofski je fakultet pohađao u Novom Sadu i Sarajevu, gdje je i diplomirao.
Uređivao je, kao urednik ili glavni urednik, različite periodične publikacije.
Objavio oko 30 naslova iz oblasti poezije, esejistike, proze, prevodilaštva.